Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Страницы: "863" | Метод запроса: Подстрока
Всего 5 записей
\data\ie\pokorny
Номер: 1088
Корень: kʷek̂-, kʷōk̂-, kʷek̂-s-
Английское значение: to seem, see, show
Немецкое значение: `erscheinen; sehen; zeigen'
Материал: Ai. kā́śate `erscheint, glänzt, leuchtet', cakāśiti, cakāśyátē `leuchtet, schaut', kaśa- m. `Sichtbarsein, Schein';

    av. ākasat̃ `erblickte'; npers. āgāh `kundig', nigāh `Anblick'; s-Erweiterung kʷek̂s-: ai. cáṣṭē (3. Pl. cakṣatē) `erscheint; erblickt', in Kompositis auch `ankündigen, zeigen', cakṣas- n. `Schein, Gesicht', cakṣu- `sehend', n. `Helle, Gesicht, Auge'; av. čaš(te, -āite) `lehren' (eig. `gewahr werden lassen'), mpers. čāšītan `lehren', av. apers. čašman- n. `Auge', npers. čašm, ds.;

    gr. τέκμωρ, junger τέκμαρ (nach τεκμαίρω) `Zeichen, Merkmal' (*kʷek̂-m[ō]r-?); anders Schwyzer Gr. Gr. I 326;

    mit tönendem Auslaut aksl. kažǫ, kazati `zeigen, mahnen', u-kazъ `ἀπό-δειξις' (auch kaznь `δόγμα, Anordnung'), wohl idg. *kʷeĝ- neben *kʷek̂-?

Ссылки: WP. I 510 f., Schwyzer Gr. Gr. I 326, 519.
Страницы: 638-639
PIET: PIET
Номер: 1607
Корень: rēito-, rēiti-
Английское значение: scapula; shoulder (of animals)
Немецкое значение: `Bug, Schulter von Tieren'
Материал: Arm. eri, Gen. ervoy `Bug, Schulter von Tieren'; lit. ríetas m. `Oberschenkel, Lende', lett. rieta f. `Bein'; ksl. ritь, čech. řít́ `podex'.
Ссылки: Trautmann 242, Lidén Mél. Pedersen 88 f.
Страницы: 863
Номер: 1608
Корень: rek-1
Английское значение: to tower; pole
Немецкое значение: `emporragen'; `Stange' usw.
Общий комментарий: wie reik-, s. dort.
Материал: Aisl. f. (*rahō) `Stange in einem Gerüst zum Trocknen, Schiffsrahe', mnd. , mhd. rahe f. `Stange, Rahe'; norw. dial. raaga (*rēgōn-) `dünne Stange', nd. rack `Gestell, Wandregal', mhd. reck(e) `lange dünne Stange, bes. zum Überhängen von Kleidern'; mhd. rach, -hes und rac, -ges, dehnstufig ræhe `steif'; mhd. regen st. V. `sich erheben, starren, emporragen', Faktitiv. regen schw. V., `aufrichten, erregen, bewegen, wecken' (*ragjan), nhd. regen; norw. dial. raga `schwanken'; sehr unsicher, ob als reduktionsstufig hierher mhd. rogel `nicht fest, schwankend', sich rugelen `sich rühren', nhd. dial. rogeln `wackeln', aisl. rugla `in Unordnung bringen, stören'; geminiert rugga `schaukeln, bewegen'; rykkia `rücken, eilen', ags. roccian `schaukeln' (engl. rock), ahd. rucken, nhd. `rücken', aisl. rykkr, ahd. ruc m. `Ruck' (*rukki-);

    lit. rė́klės `Stangengerüst zum Trocknen, Räuchern'.

Ссылки: WP. II 361 f., Wissmann Nom. postverb. 176.
Страницы: 863
Номер: 1609
Корень: rē̆k-2
Английское значение: to arrange, prepare
Немецкое значение: `anordnen'
Материал: Ai. racayati `verfertigt, bildet', racana- n. `Ordnen, Betreiben'; got. rahnjan `rechnen'; ragin n. `Rat, Beschluß', aisl. regin, Pl. rǫgn `die ratschlagenden Mächte, Götter', as. ragino giscapu `Beschlüsse der göttlichen Mächte', ahd. regin- in Eigennamen; aksl. rokъ m. `bestimmte Zeit, Ziel', rekǫ, rešti `sagen', raknǫti, račiti `wollen' usw.; toch. A rake, В reki, Pl. rekauna `Wort';

    mit ē: got. ga-rēhsns f. `Bestimmung, Ratschluß'; aksl. rěčь f. `accusatio';

    ganz unsicher Zusammengehörigkeit mit aisl. rān n. `Raub' (*rahna-), rǣna `rauben' (*rahnjan), ahd. bi-rahanen `erbeuten'; Grundbedeutung wäre `Raub-Anschlag'?

Ссылки: WP. II 362, Trautmann 243.
Страницы: 863
PIET: PIET
Номер: 1610
Корень: rek̂-, reĝ-
Английское значение: to bind
Немецкое значение: `binden'?
Материал: Ai. raśanā f. `Strick, Riemen, Gürtel', raśmi- m. `Strang, Riemen, Zügel'; aschwed. hurraka (hurð-) `Heck-Band', aisl. rakki m. `Stropp zum Festhalten der Rahe', ags. racca m. ds., aisl. rekendi n., rekendr f. Pl. `Kette, Fessel'; ags. racente, racete f., ahd. rahhinza f. d.
Ссылки: WP. II 362.
Страницы: 863
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Всего 5 записей

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
210530814656714
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов